Sunday, July 12, 2009

california

I am trying to understand what it is California means to me. Getting back from Vermont always makes me think about this. Getting back from the East Coast in general. I've lived here in Northern California my entire life. I know: foxtails, redwoods, flakiness, a crazy beast of an ocean, dry heat, dust, wine, neuroticism, narcissism, traffic, judgement, produce, psychobabble, probing talk about everything... EVERYTHING... except money (but including real estate). Everything in California is all talk. Did I mention the wine?

I visited my sister when she was in New Jersey a few summers ago. One morning there was a ridiculously huge praying mantis on the front windshield of the rental car window. Bigger than my hand. In the summer, the landscape bleeds chlorophyll. There is grass everywhere, growing the way the yellow-gold weeds do over here. We decided to go to the ocean. I wanted a burrito. There were no burritos. We drove by a little boardwalk and sat down in the sand, which was the wrong color. Then we found a burrito at a little stand and I asked for salsa. The lady gave me the strangest look. "You mean sauce?" "What?" "Sauce?" "...Okay?" She gave me marinara sauce. It was the worst burrito I've ever had.

We kept driving. We came to some part of the shore where people build monstrous houses overlooking the water. The water was more pond-green than blue, the waves kind of listless. Hotels. People. Paddle-boarders. What threw me off was the direction of the sun. In New Jersey, the sun doesn't set over the water.

My earliest memories are of water. My earliest memories are of California. This sounds kind of stupid, but I honestly don't know who I am without California. Maybe because I moved so much, I learned to attach myself to the state rather than an individual city; the landscape rather than people. I took my dog on a long, long walk along the bay the other day. This is what we saw:




I had dinner over the water a few hours later. Outside the sailboats looked like slow, ancient beasts grazing in the sunset. I'm not even trying to be artful. They really looked like that. God, the wine was so good. I walked on the pier until it was too cold and I couldn't feel the ocean anymore. I've seen it all so many times. Sometimes I just wonder what else I would know.

Saturday, July 11, 2009

i need to go to this

SF International Poetry Festival
Thursday, July 23rd to Sunday, July 26th
http://www.sfipf.org

Friday, July 10, 2009

what i learned from residency...

...is that you can talk about the ineffable, but you can't use it in writing. It's sort of like saying something is beautiful. So I apologize for using the word ineffable in my last post. Oh, and the word beautiful. Nooo!

Monday, June 15, 2009

happiness

This quote from the movie version of The Hours (for all I know, it may be in the book as well) has stayed with me, and I'm finding it especially meaningful of late:
"I remember one morning getting up at dawn, there was such a sense of possibility. You know, that feeling? And I remember thinking to myself: So, this is the beginning of happiness. This is where it starts. And of course there will always be more. It never occurred to me it wasn't the beginning. It was happiness. It was the moment. Right then."

--Clarissa Vaughan
I had this exact feeling on Friday afternoon, driving down Highway 80 on an absolutely gorgeous day, the kind where the bay glitters with refracted sunlight and the water is blue and clean and unmarred save the bright sails of windsurfers. The wind was in my hair and good music was blasting out of the stereo. I'd done all my errands, I was finally settling into the groove of my new job, I had a break from schoolwork, my personal life was going wonderfully and I had nothing but free time to look forward to that weekend. And I thought: I am HAPPY. Not just my normal (mostly) everyday happy, but deeply, profoundly happy.

And then I got a call a few hours later that someone very, very close to me has cancer. It's quite a treatable cancer, and I know that it will be fine. It's not that I'm suddenly unhappy. If anything, I'm more grateful than ever; more aware of what this person means to me. It's more the idea that you can't expect to hold on to full-on, blissed-out happiness. Your mind tries to close around it like little hands reaching for a butterfly, but it cannot because happiness is ineffable, intractable; it is only truly possible within the eternity of the moment. I suppose that is what makes those moments so mind-blowingly beautiful when they do occur.

apparently i'm not completely slow-witted

...because I finished Don Lee's latest novel, Wrack and Ruin, in a day. That says more about his ability to hold a reader's interest than anything else, but I'll pretend it proves something about me, too. Oh, how nice this little month-long break from school is! I'm still reading Baudelaire and Robert Walser for this July's lyric prose/poetry workshop but I also get to catch up on some of the stuff I've been itching to read for ages. Lee's latest is laugh-out-loud funny and the prose just comes alive. And his Rosarita Bay (a fictionalized Half Moon Bay) is so dead-on Northern Californian, I still can't understand how he didn't grow up here.

Next up, I want to read Lee's Country of Origin to complete the triumvirate of his published book-length works in anticipation of his appearance at VCFA this summer, and then hopefully I can get through Sue William Silverman's Because I Remember Terror, Father, I Remember You... and Under the Volcano... and David Jauss's new craft book Alone With All That Could Happen. It's looking at least possible. I haven't been Facebooking, watching bad TV or obsessively checking Perez Hilton nearly as much now that there are no looming packet deadlines. I've become Susie Homemaker in the kitchen. And I have learned that I am obviously someone who reads a bit more productively when I'm calm and happy. Let's hope some of this productivity can carry me through my third semester critical thesis....

Friday, June 05, 2009

jim shepard on writing, reading and research

I read Jim Shepard's Like You'd Understand, Anyway more than a year ago. It's a collection of shorts rooted in worlds as bizarre and rich (and varied!) as the nuclear plant on the night of the Chernobyl disaster, France during the end of the era of public beheadings, the Roman Empire, etc. I've been thinking a lot about various writers' approach to research, and he'd always struck me as a writer who must be doing a lot of it. I looked up an old interview he gave and what he had to say really resonated:
In a lot of cases my stories wouldn’t have come to be without some of those books and articles. I read a huge amount, initially just because something fascinates me, and as I’m reading, I’m trying to read receptively; that is, I’m trying to be alert to small but significant stirrings of affect, or some kind of quiet charge inside me: whatever it is in the material that might make it more than usually compelling, and affecting, to me. I don’t need, initially, to be able to articulate to myself fully what that is; I just need to have registered it on some level. Once I think I’ve identified something like that (and it hardly happens all the time; often I’ll do a huge amount of reading on one subject, and nothing will come of it, other than my own pleasure) my reading changes, and I start approaching the material as though researching a subject: i.e., with some notion of the sorts of gaps I’d need to fill in if I were going to attempt to recreate the illusion of a world like the one about which I’m reading. I certainly, in other words, end up writing stories because of things I’ve read. But those things are almost always moments in which human beings have found themselves in extraordinarily difficult, and memorable, positions. In other words, zeppelins themselves don’t get me going; it’s the position in which a zeppelin can place somebody that generates the initial impulse for a story.
Read the whole interview here.

Monday, June 01, 2009

the trouble with summarizing trauma

José Saramago's Blindness is a portrait of humanity's devolution following an epidemic of “white blindness” in which everyone's vision is lost to “a whiteness so luminous, so total, that it swallowed up rather than absorbed, not just the colours, but the very things and beings, thus making them twice as invisible.” The only person who continues to see is the doctor's wife, and the story is largely about her and the small group of characters she oversees through the ensuing chaos. It is an engrossing book laid out in an unusual style: there are very few paragraph breaks, sentences are long and dialogue is enveloped not in quotations but by commas. In one sentence we might get an entire conversation between three people.

What most struck me about this book, though, was its handling of trauma during one of the most traumatic scenes of the entire novel: the mass rape scene, in which the doctor's wife and the women of her quarantine ward are forced to submit to a group of men in order to eat and provide the men of their ward (in some cases, their husbands) with food. Saramago closely chronicles the events with sickening detail up until the doctor's wife becomes directly involved (when she is forced to perform fellatio on the leader of the group). The paragraph ends with the following sentence: “She moved her head forward, opened her mouth, closed it, closed her eyes in order not to see and began sucking.” The next paragraph then begins with day breaking and the women being allowed to go. “For hours they had passed from one man to another, from humiliation to humiliation. From outrage to outrage, exposed to everything that can be done to a woman while leaving her still alive.” In effect, a veil has been dropped over this night for the reader, as it is for the men waiting for the women to return to them. The women never talk about the details of that night.

I found myself getting angry about this. Of course it is relieving, as a reader, to not have to bear close witness to such a horrific scene. But on the other hand I couldn't imagine the doctor's wife skimming over what amounts to the worst night of her life. We the readers do not know what happened, the men who loved them were not there, but the women had to endure this prolonged rape that was apparently so bad that if the rapists had done anything more, they would have killed the women. In fact the assault does kill one of the women.

In contrast, there is another horrific scene in which the doctor's wife kills a man, the leader of the group that has just raped her. “The scissors dug deep into the blind man's throat, turning on themselves they struggled with the cartilage and the mebraneous tissue, then furiously went deeper until the came up against the cervical vertebrae.” The height of the act, the killing itself, is given the most visceral description possible. It is followed by a complete chronicling of what happens immediately following the death, the flurry of women fleeing, the aftermath, and beyond. Later in the novel, when the characters all feel the pressing need to relieve themselves, Saramago writes that “however reluctant we might be to admit it, these distasteful realities of life also have to be considered, when the bowels function normally, anyone can have ideas, debate, for example,” … “but when we are in great distress and plagued by pain and anguish that is when the animal side of our nature becomes most apparent.” Saramago is certainly not one to shy away from the rank physicality of violence, a description of baser needs, or any other 'unsavory' subject. In fact, this latter sentence is key to understanding the novel, because what Saramago is investigating so brilliantly is humanity itself: what it depends on to exist, or whether or not it exists at all. He must show his characters in all stages of debasement in order to explore where humanity breaks down, and where it continues to strive.

So why did Saramago make this choice to drop back, when for the rest of the novel he stays in the scene so intensely in order to make his points? Didn't the doctor's wife have thoughts running through her mind as she was being raped and tortured? What reserve of strength did she rely on? How was she able to endure the pain? Saramago seems to expect us to imagine the horror, and in fact touches on this later in the novel. In a passage near the end of the novel, a blind writer (likely a foil for Saramago himself) briefly makes an appearance and asks the doctor's wife about all that she has seen. He remarks “how horrible” when she intimates, without going into any detail, just how awful it has been to bear witness to all the things no one else can see. “You are a writer,” she replies, “therefore you know that adjectives are of no use to us, if a person kills another, for example, it would be better to state this fact openly, directly, and to trust that the horror of the act in itself, is so shocking that there is no need for us to say it was horrible”.... And indeed Saramago keeps adjectives to a minimum throughout the novel, allowing us to feel the despair and horror for ourselves. Yet in the rape scene we can't imagine the horror in the same way because we are never given the full journalistic description of the events. They are summarized, which feels dismissive to me; as if we as readers are "let off the hook" from having to experience this direct trauma as we do with all their other direct traumas.

It seems for every writer and every reader there is a limit to what can and/or should be described. For instance, I couldn't finish A Clockwork Orange—I was too disgusted. And maybe for most readers the depiction of the rape would have been too much. Maybe for Saramago himself it was too much. Or perhaps, as the doctor's wife says to her husband after the rape, “we are no longer the same women as when we left here, the words they would have spoken we can no longer speak.” In other words, perhaps Saramago felt there simply weren't words to describe what they endured. Because he so ably depicts all the other traumas it seems clear he made a conscious choice not to depict the details of the rape scene. And perhaps it is more truthful to not try to describe the devastation in words. But it is the one point in the book where we as readers are shut out—the only point—and I'm not sure it works, especially considering the style and viscerality of the book as a whole. As chilling, as brilliant as this book is, the rape scene is the one place in which I felt truly blind.

Saturday, May 23, 2009

out of kindling

So at the beginning of May my husband "surprised" me with the Kindle 2 I had been dropping hints about for weeks. Not really hints. More like extensive marketing pitches. I was so excited to see the box in the mail. Pulling off each successive layer of fancy packaging was like unwrapping a delicious snack.

And there it was! Time to download one of the books on my reading list.... Michael Ondaatje's Coming Into Slaughter? ...Nope. Malcolm Lowry's Under the Volcano? Try again. Finally I was somehow able to find a free (and ONLY a free) version of José Saramago's Blindness.

Finally! I could begin the test drive. I could change the text size! Highlight sections and store them all in one place! Look up any unknown words on the spot while I read! Glorious!!!!

There was the slight problem of highlighting on an "unsupported" document. I had to call Amazon's support because the highlighting feature wouldn't always work, and at least once actually crashed the device entirely. Apparently if you read anything not bought directly on Amazon's site, they won't support it. Even if it is something as seemingly innocuous as a .txt document. If disappointing, it makes sense--why try to fix problems when you can't isolate all of the parameters?

But it turned out there was a bigger problem. The reading experience. I'd kept telling anyone who would listen how Kindle would revolutionize the publishing industry, how much easier it would be to read on a Kindle than via a hardback format, etc. But now that I was actually reading a book on it, I wasn't so sure. Saramago's Nobel Prize-winning novel was highly recommended by a good friend and fellow VCFA'er. But it just wasn't doing anything for me. Which seemed strange, because I liked the premise and I'd been highlighting a lot of great insights.

Finally after being stalled on the highlighting function for maybe the twentieth time, I decided to buy a paperback version of the book. And what amazed me was how it suddenly came alive!!! I actually thought the novel was better, MUCH better, once I was able to read it in paperback format. I'm still at a loss for words as to why. It's an ineffable and highly personal observation. But it's the truth.

I also realized how stressed out reading on the Kindle had been. I didn't want to be thinking about crashing or loading or any of the other technological issues that can arise. I wanted and still do want to feel like I can read when my plane lifts off, or in the bathtub, or at any moment. Paperbacks will never, ever, ever freeze up on you.

So, for now, so much for saving trees and promoting a more egalitarian publishing industry. I said goodbye to my electronic friend and am settling back into the joy that is a good paperback.

Monday, April 27, 2009

point of view in 'pale horse, pale rider'

Katherine Anne Porter's short novel Pale Horse, Pale Rider is the stunning portrayal of a young woman's struggle to survive a war-torn America and the influenza outbreak of 1918. Within this world, protagonist Miranda weighs personal morality and social expectation, love in the face of dire circumstances, the waking versus the unconscious/delirious world, sickness and health, and, ultimately, the differences between life and death. 

Throughout the fifty page story, Porter negotiates these dichotomies without ever seeming overly conscious of doing so, and all from the point of view of a woman who is, at various points in the story, asleep, awake, healthy, sick, and nearly dead. One article described Porter's use of “structured stream of consciousness.” Everything is indeed set in close third person point of view, and while reading I felt very much as if I was inside Miranda's head the entire time, experiencing and thinking about everything as she was experiencing and thinking about it. 

It begs us to ask the question: why have this story in third person at all? If there is no veil between what she sees and what we see, why not simply tell it in first person? Before I can attempt to answer this question, I want to examine the areas in which there are deviations from the standard point of view. For instance, there are different treatments of Miranda's thoughts. Most of the time we receive her thoughts in close third as “she... decided she was past praying for.” Other times we get her verbatim thoughts as dialogue: “Miranda, desperately silent, had thought, “Suppose I were not a coward”....” Other times her verbatim thoughts are written without quotes: “I can't let Adam see me like this, she told herself.” Still other times Porter actually switches to first person, and it is this striking shift that I want to focus on in this post. The shift occurs as early as the second paragraph of the story, which starts, “Now I must get up and go while they are all quiet.” Both the first and second paragraphs reference Miranda's thoughts, but the first paragraph refers to them only via the pronouns “she” and “her,” which is what makes the second paragraph's POV choice so surprising. 

This latter technique of shifting to first person POV occurs rather infrequently, though, after this first usage in which Miranda is narrating her dream (as it is occurring) about the Pale Rider. There are only three other times in which “I” is used outside of quotations and not prefaced by “she thought.” One passage occurs while Miranda is on her way to the cantonment hospital with a group of other women—and in this passage it eventually becomes clear that the "I"'s in question are representative of the dialogue of the women around her, and not Miranda herself. In fact, Miranda breaks this passage with a physical act: the paragraph ends with a dash, as if interrupted, and the next paragraph starts: “Miranda, carrying her basket of flowers, moved in among the young women, who scattered out and rushed upon the ward uttering girlish laughter....” Even though we were inside her head at the beginning of the previous paragraph, and return to her by the beginning of the next, that nebulous space in between is occupied quite directly by the dialogue of others. This example is really fascinating, because their dialogue is not in quotations, and it reads the first time as if it were an interior thought process. While most of the time we are seeing others through Miranda's thoughts and feelings, here we are reading the dialogue of others as Miranda's most intimate (first person) thoughts and feelings. Porter so deftly sets the stage for a depiction of the fragmentation of self, and of Miranda's (and others) “continual effort to bring together and unite firmly the disturbing oppositions in her day-to-day existence, where survival, she could see clearly, had become a series of feats of sleight of hand.” Miranda's existence is invaded by expectations of how she should think about the war, so much so that the women's banal chatter about the soldiers' experiences has wended its way into her interior thoughts.

The third passage of first person not prefaced by “she thought” occurs when Miranda is musing over Chuck's words at the play. She begins to think of how men seem to view the war, especially men who are not allowed to fight, which leads to stream of consciousness: “Bread will win the war. Work will win, sugar will win, peach pits will win the war. Nonsense. Not nonsense, I tell you....” Here, Miranda's consciousness has again been invaded by the rhetoric impressed on her by others, but in this case she actually seems to be answering back. Because here we are not only in first person, but also making reference to second person. Who is the “you” she is speaking to in her mind? Herself? Society? The reader? Perhaps all three. It is not altogether clear. 

The opening of the last section signifies the last use of unqualified first person. “Now if real daylight such as I remember having seen in this world would only come again....” Miranda is now the embodiment of the fragmented self, not quite dead but not wholly alive, with “one foot in either world,” as she puts it. This first person narrative demonstrates how Miranda is capable of only tepid twilight living immediately following her recovery. But it can also be understood as that in-between state between so many other things, the smaller moments that can indeed become imbued with as much personal importance as more grandiose things such as life and death. The first instance of first person is in reference to Miranda's dream of death, the second of the social rules of talking about war, the third of the rhetoric of war, the fourth of Miranda's waking up to life again, only to feel its “dead cold light.” 

In many ways, these passages told in the most personal POV, first person, are the least personal. They are simply iterations of death, which is by nature impersonal (i.e. death doesn't discriminate and gets us all in the end). We tend to get much more of Miranda's emotions through the “Miranda thought she...” or “Miranda thought, I...” close third convention (not to conflate the use of she versus I in this convention: the prevalence of both styles of close third in this story warrant their own essay, but I won't be discussing their differences here). To revisit the original question, why have this story in third person? Perhaps Porter wanted to underscore the distance Miranda has had to set up from herself in order to survive all the death that surrounds her. Death, the impersonal, has become the personal, while direct first person narration has lost all of its intimacy. Because thoughts are veiled, actions are monitored and love is futile, life itself in this story has lost its intimacy.

There is one final deviation in point of view worth mentioning. Near the very end of the story, there is a paragraph told from the point of view of Miss Tanner, the nurse that has resurrected Miranda from the dead. We have the entire time been inside Miranda's head, and yet four pages from the end of the story we get this: “(Miss Tanner) had an affection for the salvaged creature before her, the silent ungrateful human being whom she, Cornelia Tanner, a nurse who knew her business, had snatched back from death with her own hands. 'Nursing is nine-tenths, just the same,' Miss Tanner would tell the other nurses; 'keep that in mind.'” Again Porter has subverted our expectations of point of view by suddenly dropping back into a more omniscient role. The veil of life through Miranda's eyes is briefly lifted and a whole other world is revealed. This underscores the concept of narrative and personal distance, of course, but it also highlights another dichotomy. In many ways, Miss Tanner is actually Miranda's foil: while Miranda initially wants nothing to do with the death (though she comes to represent it), Miss Tanner dedicates herself to bringing life back to those patients “past saving.” The placement of this split in POV is also important. Because it occurs just after Miranda has regained consciousness and lost all her desire to live, it serves to contrast how utterly changed Miranda is from all those around her who have not themselves experienced death. By breaking established POV conventions at this moment, Porter is able to show how Miranda's thoughts have now completely isolated her from the women around her who tend to the dying. Like the men coming back from the war, Miranda is now detached from life in a way that those who have not experienced death will never fully understand.

Porter is more fully able to express Miranda's thoughts and feelings to us through these aberrations in POV, these refractions of her perspective. It is almost as if we can only see Miranda's situation clearly through the reflection of a slightly angled mirror, sometimes through her eyes, sometimes through our own, but always a step removed from the actual experience. Even Miranda is aware of this. At times Miranda literally watches herself, as in a dream in which “she saw herself run swiftly down this gangplank to the slanting deck, and standing there, she leaned on the rail and waved gaily to herself in bed.” Or in attempting, while delirious, to talk to her doctor, when “to her horror she heard herself babbling nonsense, knowing it was nonsense though she could not hear what she was saying.” There is a way in which Miranda could not tell this story entirely in first person, but a way in which to use only third person would seem ridiculous. The novel becomes much stronger in the close third, with these brief, sparse, powerful first person and omniscient interludes that remind us of the impossibility of remaining completely immersed in the self during immediate and prolonged trauma. Ultimately, Porter's use of this technique creates a haunting reading experience that echoes the dissociation that occurs when our own traumas unfold.

Thursday, April 16, 2009

conflict minerals

The Enough Project is spreading the word about conflict minerals. Not diamonds this time, but tin, tantalum, tungsten, and gold... basically the materials that comprise our cellphones, laptops, iPods, etc. The harvesting of these minerals in the eastern Congo is creating the worst (the WORST) sexual violence against women in the world. Learn more here. Or send an email asking the 21 biggest electronic companies to buy their raw materials elsewhere.